आज का श्लोक, ’सिंहनादम्’ / 'siMhanAdaM'
__________________________________
’सिंहनादम्’ / 'siMhanAdaM' - सिंह की गर्जना के समान,
अध्याय 1, श्लोक 12,
तस्य संजनयन्हर्षम् कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥
--
(तस्य संजनयन् हर्षम् कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादम् विनद्य उच्चैः शङ्खम् दध्मौ प्रतापवान् ॥)
--
हर्ष - ख़ुशी ।
--
भावार्थ :
तब कुरुवंश के वृद्ध पितामह भीष्म ने सिंहनाद जैसे उच्च स्वर में प्रतापवान शंखघोष किया, जिससे उसके (दुर्योधन के) हृदय में हर्ष का संचार होने लगा ।
--
’सिंहनादम्’ / 'siMhanAdaM'
Chapter 1, shloka 12,
tasya sanjanayanharShaM
kuruvRddhaH pitAmahaH |
siMhanAdaM vinadyochchaiH
shankhaM dadhmau pratApavAn ||
--
Meaning :
BhiShma, the great grand-father of the kurus (the clan 'kuru') then roaring like a lion, blew his mighty conch that caused great joy in the heart of him (The King Duryodhana.).
--
__________________________________
’सिंहनादम्’ / 'siMhanAdaM' - सिंह की गर्जना के समान,
अध्याय 1, श्लोक 12,
तस्य संजनयन्हर्षम् कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥
--
(तस्य संजनयन् हर्षम् कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादम् विनद्य उच्चैः शङ्खम् दध्मौ प्रतापवान् ॥)
--
हर्ष - ख़ुशी ।
--
भावार्थ :
तब कुरुवंश के वृद्ध पितामह भीष्म ने सिंहनाद जैसे उच्च स्वर में प्रतापवान शंखघोष किया, जिससे उसके (दुर्योधन के) हृदय में हर्ष का संचार होने लगा ।
--
’सिंहनादम्’ / 'siMhanAdaM'
Chapter 1, shloka 12,
tasya sanjanayanharShaM
kuruvRddhaH pitAmahaH |
siMhanAdaM vinadyochchaiH
shankhaM dadhmau pratApavAn ||
--
Meaning :
BhiShma, the great grand-father of the kurus (the clan 'kuru') then roaring like a lion, blew his mighty conch that caused great joy in the heart of him (The King Duryodhana.).
--
No comments:
Post a Comment