आज का श्लोक,
’श्रद्धावान्’ / ’śraddhāvān’
____________________________
’श्रद्धावान्’ / ’śraddhāvān’ - श्रद्धा से युक्त, निष्ठावान्,
अध्याय 4, श्लोक 39,
श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः ।
ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥
--
(श्रद्धावान् लभते ज्ञानम् तत्परः संयतेन्द्रियः ।
ज्ञानम् लब्ध्वा पराम् शान्तिम् अचिरेण अधिगच्छति ॥)
--
भावार्थ :
(परमात्मा को) जानने की उत्कट जिज्ञासा जिसे होती है, और श्रद्धा से युक्त ऐसे मनुष्य को जिसकी इन्द्रियाँ उसके नियंत्रण में हैं, ज्ञान की प्राप्ति होती है, ज्ञान की प्राप्ति के उपरान्त तत्काल ही वह परम शान्ति को प्राप्त हो जाता है ।
--
अध्याय 6, श्लोक 47,
योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना ।
श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः ॥
--
(योगिनाम् अपि सर्वेषाम् मद्गतेन अन्तरात्मना ।
श्रद्धावान् भजते यो माम् सः मे युक्ततमः मतः ॥)
--
भावार्थ :
समस्त योगियों में भी पुनः वह योगी, जो अपनी अन्तरात्मा में मुझको जानकर मुझमें प्रविष्ट और समाहित हुआ है, ऐसा श्रद्धान्वित, जो मुझे इस प्रकार से भजता है मेरे मत में श्रेष्ठ योगी है ।
--
अध्याय 18, श्लोक 71,
श्रद्धावाननसूयश्च शृणुयादपि यो नरः ।
सोऽपि मुक्तः शुभाँल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम् ॥
--
(श्रद्धावान् अनसूयः च शृणुयात् अपि यः नरः ।
सः अपि मुक्तः शुभान् लोकान् प्राप्नुयात् पुण्यकर्मणाम् ॥)
--
भावार्थ :
जो मनुष्य श्रद्धायुक्त और इस शास्त्र में दोषदृष्टि न रखता हुआ इसे श्रवण भी करेगा, वह भी (पापों से) मुक्त होकर उत्तम कर्मकरनेवालों के श्रेष्ठ लोकों को प्राप्त होगा ।
--
’श्रद्धावान्’ / ’śraddhāvān’ - Having trust, earnest, sincere,
Chapter 4, shloka 39,
--
śraddhāvām̐llabhate jñānaṃ
tatparaḥ saṃyatendriyaḥ |
jñānaṃ labdhvā parāṃ
śāntimacireṇādhigacchati ||
--
(śraddhāvān labhate jñānam
tatparaḥ saṃyatendriyaḥ |
jñāmam labdhvā parām śāntim
acireṇa adhigacchati ||)
--
Meaning : An earnest, sincere and eager seeker endowed with the trust (in Supreme / Brahman / 'Self,') and who has control over the senses, acquires the wisdom, and as soon as he gains wisdom, the peace supreme follows in the instant.
--
Chapter 6, śloka 47,
yogināmapi sarveṣāṃ
madgatenāntarātmanā |
śraddhāvānbhajate yo māṃ
sa me yuktatamo mataḥ ||
--
(yoginām api sarveṣām
madgatena antarātmanā |
śraddhāvān bhajate yo mām
saḥ me yuktatamaḥ mataḥ ||)
--
Meaning :
Of all the yogī-s, One who has entered me through the heart, one who shares deep love with me, is truly the greatest and the most beloved to Me.
--
Chapter 18, śloka 71,
śraddhāvānanasūyaśca
śṛṇuyādapi yo naraḥ |
so:'pi muktaḥ śubhām̐llokān-
prāpnuyātpuṇyakarmaṇām ||
--
(śraddhāvān anasūyaḥ ca
śṛṇuyāt api yaḥ naraḥ |
saḥ api muktaḥ śubhān lokān
prāpnuyāt puṇyakarmaṇām ||)
--
Meaning :
One who with full trust, and with no doubts what-so-ever in the truth of this text, listens to this holy scripture, shall be freed of all karma and shall attain the holy loka of auspicious beings.
--
’श्रद्धावान्’ / ’śraddhāvān’
____________________________
’श्रद्धावान्’ / ’śraddhāvān’ - श्रद्धा से युक्त, निष्ठावान्,
अध्याय 4, श्लोक 39,
श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः ।
ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥
--
(श्रद्धावान् लभते ज्ञानम् तत्परः संयतेन्द्रियः ।
ज्ञानम् लब्ध्वा पराम् शान्तिम् अचिरेण अधिगच्छति ॥)
--
भावार्थ :
(परमात्मा को) जानने की उत्कट जिज्ञासा जिसे होती है, और श्रद्धा से युक्त ऐसे मनुष्य को जिसकी इन्द्रियाँ उसके नियंत्रण में हैं, ज्ञान की प्राप्ति होती है, ज्ञान की प्राप्ति के उपरान्त तत्काल ही वह परम शान्ति को प्राप्त हो जाता है ।
--
अध्याय 6, श्लोक 47,
योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना ।
श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः ॥
--
(योगिनाम् अपि सर्वेषाम् मद्गतेन अन्तरात्मना ।
श्रद्धावान् भजते यो माम् सः मे युक्ततमः मतः ॥)
--
भावार्थ :
समस्त योगियों में भी पुनः वह योगी, जो अपनी अन्तरात्मा में मुझको जानकर मुझमें प्रविष्ट और समाहित हुआ है, ऐसा श्रद्धान्वित, जो मुझे इस प्रकार से भजता है मेरे मत में श्रेष्ठ योगी है ।
--
अध्याय 18, श्लोक 71,
श्रद्धावाननसूयश्च शृणुयादपि यो नरः ।
सोऽपि मुक्तः शुभाँल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम् ॥
--
(श्रद्धावान् अनसूयः च शृणुयात् अपि यः नरः ।
सः अपि मुक्तः शुभान् लोकान् प्राप्नुयात् पुण्यकर्मणाम् ॥)
--
भावार्थ :
जो मनुष्य श्रद्धायुक्त और इस शास्त्र में दोषदृष्टि न रखता हुआ इसे श्रवण भी करेगा, वह भी (पापों से) मुक्त होकर उत्तम कर्मकरनेवालों के श्रेष्ठ लोकों को प्राप्त होगा ।
--
’श्रद्धावान्’ / ’śraddhāvān’ - Having trust, earnest, sincere,
Chapter 4, shloka 39,
--
śraddhāvām̐llabhate jñānaṃ
tatparaḥ saṃyatendriyaḥ |
jñānaṃ labdhvā parāṃ
śāntimacireṇādhigacchati ||
--
(śraddhāvān labhate jñānam
tatparaḥ saṃyatendriyaḥ |
jñāmam labdhvā parām śāntim
acireṇa adhigacchati ||)
--
Meaning : An earnest, sincere and eager seeker endowed with the trust (in Supreme / Brahman / 'Self,') and who has control over the senses, acquires the wisdom, and as soon as he gains wisdom, the peace supreme follows in the instant.
--
Chapter 6, śloka 47,
yogināmapi sarveṣāṃ
madgatenāntarātmanā |
śraddhāvānbhajate yo māṃ
sa me yuktatamo mataḥ ||
--
(yoginām api sarveṣām
madgatena antarātmanā |
śraddhāvān bhajate yo mām
saḥ me yuktatamaḥ mataḥ ||)
--
Meaning :
Of all the yogī-s, One who has entered me through the heart, one who shares deep love with me, is truly the greatest and the most beloved to Me.
--
Chapter 18, śloka 71,
śraddhāvānanasūyaśca
śṛṇuyādapi yo naraḥ |
so:'pi muktaḥ śubhām̐llokān-
prāpnuyātpuṇyakarmaṇām ||
--
(śraddhāvān anasūyaḥ ca
śṛṇuyāt api yaḥ naraḥ |
saḥ api muktaḥ śubhān lokān
prāpnuyāt puṇyakarmaṇām ||)
--
Meaning :
One who with full trust, and with no doubts what-so-ever in the truth of this text, listens to this holy scripture, shall be freed of all karma and shall attain the holy loka of auspicious beings.
--
No comments:
Post a Comment