आज का श्लोक,
’समुद्धर्ता’ / ’samuddhartā’
________________________
’समुद्धर्ता’ / ’samuddhartā’ - तारणहार, उद्धार करनेवाला,
अध्याय 12, श्लोक 7,
तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् ।
भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम् ॥
--
(तेषाम् अहम् समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् ।
भवामि नचिरात् पार्थ मयि आवेशित चेतसाम् ॥)
--
भावार्थ :
हे अर्जुन! मुझमें समाहित / निमग्न हुआ है चित्त जिनका, मृत्युरूपी संसारसागर से मैं उनका अविलम्ब ही उद्धार कर देता हूँ ।
--
’समुद्धर्ता’ / ’samuddhartā’ - Savior,
Chapter 12, śloka 7,
teṣāmahaṃ samuddhartā
mṛtyusaṃsārasāgarāt |
bhavāmi nacirātpārtha
mayyāveśitacetasām ||
--
(teṣām aham samuddhartā
mṛtyusaṃsārasāgarāt |
bhavāmi nacirāt pārtha
mayi āveśita cetasām ||)
--
Meaning :
O pārtha (arjuna) ! Those who have dedicated their mind to Me and stay firmly abiding in Me, I save them without delay from the death, that is in the form of the ocean of the world.
--
’समुद्धर्ता’ / ’samuddhartā’
________________________
’समुद्धर्ता’ / ’samuddhartā’ - तारणहार, उद्धार करनेवाला,
अध्याय 12, श्लोक 7,
तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् ।
भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम् ॥
--
(तेषाम् अहम् समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् ।
भवामि नचिरात् पार्थ मयि आवेशित चेतसाम् ॥)
--
भावार्थ :
हे अर्जुन! मुझमें समाहित / निमग्न हुआ है चित्त जिनका, मृत्युरूपी संसारसागर से मैं उनका अविलम्ब ही उद्धार कर देता हूँ ।
--
’समुद्धर्ता’ / ’samuddhartā’ - Savior,
Chapter 12, śloka 7,
teṣāmahaṃ samuddhartā
mṛtyusaṃsārasāgarāt |
bhavāmi nacirātpārtha
mayyāveśitacetasām ||
--
(teṣām aham samuddhartā
mṛtyusaṃsārasāgarāt |
bhavāmi nacirāt pārtha
mayi āveśita cetasām ||)
--
Meaning :
O pārtha (arjuna) ! Those who have dedicated their mind to Me and stay firmly abiding in Me, I save them without delay from the death, that is in the form of the ocean of the world.
--
No comments:
Post a Comment