आज का श्लोक,
’वेदयज्ञाध्ययनैः’ / ’vedayajñādhyayanaiḥ’
________________________________
’वेदयज्ञाध्ययनैः’ / ’vedayajñādhyayanaiḥ’ - वेदों और यज्ञों, या अध्ययन के द्वारा,
अध्याय 11, श्लोक 48,
न वेदयज्ञाध्ययनैर्न दानै-
र्न च क्रियाभिर्न तपोभिरुग्रैः ।
एवं रूपः शक्य अहं नृलोके
द्रष्टुं त्वदन्येन कुरुप्रवीर ॥
--
(न वेदाध्ययनैः न दानैः
न च क्रियाभिः तपोभिः उग्रैः ।
एवंरूपः शक्यः अहम् नृलोके
द्रष्टुम् त्वदन्येन कुरुप्रवीर ॥)
--
भावार्थ :
हे कुरुप्रवीर (अर्जुन)! तुम्हारे अतिरिक्त अन्य किसी के भी लिए, इस मनुष्य-लोक में न तो वेदों के अध्ययन से, न बहुत दान से, न किन्हीं भी क्रियाओं से, और न ही उग्र तपों को करने से भी यह संभव है, कि वह मुझे मेरे इस रूप में देख सके ।
--
’वेदयज्ञाध्ययनैः’ / ’vedayajñādhyayanaiḥ’ - by means of study of veda, and performing of sacrifices (yajña),
Chapter 11, śloka 48,
na vedayajñādhyayanairna dānai-
rna ca kriyābhirna tapobhirugraiḥ |
evaṃ rūpaḥ śakya ahaṃ nṛloke
draṣṭuṃ tvadanyena kurupravīra ||
--
(na vedādhyayanaiḥ na dānaiḥ
na ca kriyābhiḥ tapobhiḥ ugraiḥ |
evaṃrūpaḥ śakyaḥ aham nṛloke
draṣṭum tvadanyena kurupravīra ||)
--
Meaning :
In this whole world of men, neither by the study of veda, nor charities, neither by any disciplines, nor by severe penances, O! kurupravīra (arjuna) ! I AM visible in this form, to anybody else other than you !
--
’वेदयज्ञाध्ययनैः’ / ’vedayajñādhyayanaiḥ’
________________________________
’वेदयज्ञाध्ययनैः’ / ’vedayajñādhyayanaiḥ’ - वेदों और यज्ञों, या अध्ययन के द्वारा,
अध्याय 11, श्लोक 48,
न वेदयज्ञाध्ययनैर्न दानै-
र्न च क्रियाभिर्न तपोभिरुग्रैः ।
एवं रूपः शक्य अहं नृलोके
द्रष्टुं त्वदन्येन कुरुप्रवीर ॥
--
(न वेदाध्ययनैः न दानैः
न च क्रियाभिः तपोभिः उग्रैः ।
एवंरूपः शक्यः अहम् नृलोके
द्रष्टुम् त्वदन्येन कुरुप्रवीर ॥)
--
भावार्थ :
हे कुरुप्रवीर (अर्जुन)! तुम्हारे अतिरिक्त अन्य किसी के भी लिए, इस मनुष्य-लोक में न तो वेदों के अध्ययन से, न बहुत दान से, न किन्हीं भी क्रियाओं से, और न ही उग्र तपों को करने से भी यह संभव है, कि वह मुझे मेरे इस रूप में देख सके ।
--
’वेदयज्ञाध्ययनैः’ / ’vedayajñādhyayanaiḥ’ - by means of study of veda, and performing of sacrifices (yajña),
Chapter 11, śloka 48,
na vedayajñādhyayanairna dānai-
rna ca kriyābhirna tapobhirugraiḥ |
evaṃ rūpaḥ śakya ahaṃ nṛloke
draṣṭuṃ tvadanyena kurupravīra ||
--
(na vedādhyayanaiḥ na dānaiḥ
na ca kriyābhiḥ tapobhiḥ ugraiḥ |
evaṃrūpaḥ śakyaḥ aham nṛloke
draṣṭum tvadanyena kurupravīra ||)
--
Meaning :
In this whole world of men, neither by the study of veda, nor charities, neither by any disciplines, nor by severe penances, O! kurupravīra (arjuna) ! I AM visible in this form, to anybody else other than you !
--
No comments:
Post a Comment