Friday, August 1, 2014

आज का श्लोक, ’शशाङ्कः’ / ’śaśāṅkaḥ’

आज का श्लोक,  ’शशाङ्कः’ / ’śaśāṅkaḥ’ 
________________________________

’शशाङ्कः’ / ’śaśāṅkaḥ’  - चन्द्रमा,

अध्याय 11, श्लोक 39,

वायुर्यमोऽग्निर्वरुणः शशाङ्कः
प्रजापतिस्त्वं प्रपितामहश्च ।
नमो नमस्तेऽस्तु सहस्रकृत्वः
पुनश्च भूयोऽपि नमो नमस्ते ॥
--
(वायुः यमः अग्निः वरुणः शशाङ्कः
प्रजापतिः त्वम् प्रपितामहः च
नमो नमः ते अस्तु सहस्रकृत्वः
पुनः च भूयः अपि नमः ते ॥)
--
भावार्थ :
आप वायु, यम, अग्नि, वरुण, चन्द्रमा, प्रजा के स्वामी (ब्रह्मा) तथा ब्रह्मा के भी पिता हैं । आपके लिए पुनः पुनः नमस्कार, सहस्रशः नमस्कार, पुनः बारम्बार प्रणाम !
--
अध्याय 15, श्लोक 6,

न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः ।
यद्गत्वा न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ॥
--
(न तत्-भासयते सूर्यः न शशाङ्कः न पावकः ।
यत्-गत्वा न निवर्तन्ते तत्-धाम परमं मम ॥)
--
भावार्थ :
मेरा वह परम धाम वह परम पद है, जिसे प्राप्त होकर मनुष्य संसार में लौटकर नहीं आते, जिसे न तो सूर्य प्रकाशित कर सकता है, न ही चन्द्र, और न अग्नि ।
--

’शशाङ्कः’ / ’śaśāṅkaḥ’ - the moon,
 
Chapter 11, śloka 39,

vāyuryamo:'gnirvaruṇaḥ śaśāṅkaḥ
prajāpatistvaṃ prapitāmahaśca |
namo namaste:'stu sahasrakṛtvaḥ
punaśca bhūyo:'pi namo namaste ||
--
(vāyuḥ yamaḥ agniḥ varuṇaḥ śaśāṅkaḥ
prajāpatiḥ tvam prapitāmahaḥ ca
namo namaḥ te astu sahasrakṛtvaḥ
punaḥ ca bhūyaḥ api namaḥ te ||
--
Meaning :
You are  The Lord in the form of Air (vāyu), The Lord of birth, life and death (yama), The Lord in the form of Fire (agni), and also in the form of waters and oceans (varuṇa), You are The The Lord of the Creation (prajāpati, brahmā), and also The causeless cause The Creator, The Father of brahmā. Prostrations to You a thousand times, again and again.
--
Chapter 15, śloka 6,

na tadbhāsayate sūryo
na śaśāṅko na pāvakaḥ |
yadgatvā na nivartante
taddhāma paramaṃ mama ||
--
(na tat-bhāsayate sūryaḥ
na śaśāṅkaḥ na pāvakaḥ |
yat-gatvā na nivartante
tat-dhāma paramaṃ mama ||)
--
Meaning :
My abode, Where I ever abide, Which is illuminated by Me / My own Light, and not by the Sun or by the Moon, nor by the Fire. And Those Who attain That never return from There. (Never return to this life and existence of repeated births, rebirths and misery).
--

 
--

No comments:

Post a Comment