Wednesday, August 6, 2014

आज का श्लोक, ’वैराग्यम्’ / ’vairāgyam’

आज का श्लोक, ’वैराग्यम्’ / ’vairāgyam’
_______________________________

’वैराग्यम्’ / ’vairāgyam’ - वैराग्य अर्थात् राग-द्वेष न होना, अलिप्तता,
 
अध्याय 13, श्लोक 8,

इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च ।
जन्ममृत्युजराव्याधिदुःखदोषानुदर्शनम् ॥
--
(इन्द्रियार्थेषु वैराग्यम्-अनहङ्कार एव च ।
जन्म-मृत्यु-जरा-व्याधि-दुःख-दोषानुदर्शनम् ॥)
--
भावार्थ :
इन्द्रियों के विषयों (अर्थात् समस्त इन्द्रिय-भोगों) के प्रति वैराग्य की भावना, अहंकार का अभाव, तथा उनसे जुड़े जन्म, मृत्यु, जरा और व्याधि आदि दुःखों को देखना, ...
--
अध्याय 18, श्लोक 52,

विविक्तसेवी लघ्वाशी यतवाक्कायमानसः ।
ध्यानयोगपरो नित्यं वैराग्यं समुपाश्रितः ॥
--
(विविक्तसेवी लघ्वाशी यतवाक्कायमानसः ।
ध्यानयोगपरः नित्यम् वैराग्यम् समुपाश्रितः ॥)
--
भावार्थ : एकान्त, शान्त, स्वच्छ, और कोलाहल से रहित स्थान में रहनेवाला, हलका और नियमित आहार लेनेवाला, वाणी, शरीर और मन आदि को संयमित रखनेवाला, ध्यानयोग में सर्वदा तत्पर, और वैराग्य में दृढता से सुस्थिर, ...
--

’वैराग्यम्’ / ’vairāgyam’ - dispassion, lack of attachment to and aversion from, indifference, aloofness,
 
Chapter 13, śloka 8,

indriyārtheṣu vairāgyam-
anahṅkāra eva ca |
janmamṛtyujarāvyādhi-
duḥkhadoṣānudarśanam ||
--
(indriyārtheṣu vairāgyam-
anahaṅkāra eva ca |
janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-
duḥkha-doṣānudarśanam ||)
--
Meaning :
An attitude of dispassion (vairāgyam) towards all the sense-objects (and the pleasures / pains obtained from them) and the lack of ego also. Seeing the miseries like birth, death, old-age, and sickness, associated with them ...,
--
Chapter 18, śloka 52,

viviktasevī laghvāśī
yatavākkāyamānasaḥ |
dhyānayogaparo nityaṃ
vairāgyaṃ samupāśritaḥ ||
--
(viviktasevī laghvāśī
yatavākkāyamānasaḥ |
dhyānayogaparaḥ nityam
vairāgyam samupāśritaḥ ||)
--
Meaning :
(The earnest seeker...) living at a solitary place away from noise and worldly people, taking light, moderate and sāttvika food, having control over the speech, body and mind, devoted to the yoga of attention (dhyānayoga), cultivating aptitude of dispassion ...
--
Note :
'aloof' in English is a direct descendant of ’alipta’ in saṃskṛta.
--

No comments:

Post a Comment