आज का श्लोक, ’वैराग्येण’ / ’vairāgyeṇa’
_______________________________
’वैराग्येण’ / ’vairāgyeṇa’ - वैराग्यपूर्वक,
अध्याय 6, श्लोक 35,
असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलं ।
अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥
--
(असंशयं महाबाहो मनः दुर्निग्रहम् चलम् ।
अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥)
--
भावार्थ :
हे महाबाहु (अर्जुन)! इसमें सन्देह नहीं कि मन निश्चय ही चंचल है तथा उसका निग्रह करना (अर्थात् उसे रोकना) अत्यन्त ही कठिन है, किन्तु अभ्यास तथा वैराग्य की सहायता से उसे अवश्य ही वश में किया जा सकता है ।
--
’वैराग्येण’ / ’vairāgyeṇa’ - by means of dispassion (vairāgya),
Chapter 6, śloka 35,
asaṃśayaṃ mahābāho
mano durnigrahaṃ calaṃ |
abhyāsena tu kaunteya
vairāgyeṇa ca gṛhyate ||
--
(asaṃśayaṃ mahābāho
manaḥ durnigraham calam |
abhyāsena tu kaunteya
vairāgyeṇa ca gṛhyate ||)
--
Meaning :
O mighty-armed (arjuna) ! True, though the mind is very restive and it is also very difficult to gain control over it. But O kaunteya (arjuna, -son of kuntī,) by means of constant effort and dispassion (vairāgya), it could be brought and kept under control.
--
_______________________________
’वैराग्येण’ / ’vairāgyeṇa’ - वैराग्यपूर्वक,
अध्याय 6, श्लोक 35,
असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलं ।
अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥
--
(असंशयं महाबाहो मनः दुर्निग्रहम् चलम् ।
अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥)
--
भावार्थ :
हे महाबाहु (अर्जुन)! इसमें सन्देह नहीं कि मन निश्चय ही चंचल है तथा उसका निग्रह करना (अर्थात् उसे रोकना) अत्यन्त ही कठिन है, किन्तु अभ्यास तथा वैराग्य की सहायता से उसे अवश्य ही वश में किया जा सकता है ।
--
’वैराग्येण’ / ’vairāgyeṇa’ - by means of dispassion (vairāgya),
Chapter 6, śloka 35,
asaṃśayaṃ mahābāho
mano durnigrahaṃ calaṃ |
abhyāsena tu kaunteya
vairāgyeṇa ca gṛhyate ||
--
(asaṃśayaṃ mahābāho
manaḥ durnigraham calam |
abhyāsena tu kaunteya
vairāgyeṇa ca gṛhyate ||)
--
Meaning :
O mighty-armed (arjuna) ! True, though the mind is very restive and it is also very difficult to gain control over it. But O kaunteya (arjuna, -son of kuntī,) by means of constant effort and dispassion (vairāgya), it could be brought and kept under control.
--
No comments:
Post a Comment