आज का श्लोक,
’व्यक्तमध्यानि’ / ’vyaktamadhyāni’
_____________________________
’व्यक्तमध्यानि’ / ’vyaktamadhyāni’ - जन्म और मृत्यु के मध्य में ही व्यक्त होनेवाले, अर्थात् जन्म से पूर्व और मृत्यु के बाद अव्यक्त हो जानेवाले,
अध्याय 2, श्लोक 28,
अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत ।
अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना ॥
--
(अव्यक्त-आदीनि भूतानि व्यक्त-मध्यानि भारत ।
अव्यक्त-निधनानि एव तत्र का परि देवना ॥)
--
भावार्थ :
हे भारत (अर्जुन)! सम्पूर्ण जीव जन्म से पूर्व अव्यक्त रूप में होते हैं, केवल जन्म और मृत्यु के मध्य में ही व्यक्तरूप में होते हैं, और मृत्यु के पश्चात् पुनः अव्यक्त हो जाते हैं, अर्थात् अव्यक्त से उनका उद्गम् और अव्यक्त में ही अन्त भी है । इसमें शोक करने के लिए क्या कारण है?
--
’व्यक्तमध्यानि’ / ’vyaktamadhyāni’ - manifest between birth and death only, therefore disappearing before their birth and after their death again,
Chapter 2, śloka 28,
avyaktādīni bhūtāni
vyaktamadhyāni bhārata |
avyaktanidhanānyeva
tatra kā paridevanā ||
--
(avyakta-ādīni bhūtāni
vyakta-madhyāni bhārata |
avyakta-nidhanāni eva
tatra kā paridevanā ||)
--
Meaning :
O bhārata (arjuna) ! All beings are manifest during the time between their birth and death only. Before the birth they were in the formless (avyakta / latent) state, and after the death disappear again into the formless (avyakta / latent) state. In the meantime, they seem to owe existence. Why one should grieve for this?
--
’व्यक्तमध्यानि’ / ’vyaktamadhyāni’
_____________________________
’व्यक्तमध्यानि’ / ’vyaktamadhyāni’ - जन्म और मृत्यु के मध्य में ही व्यक्त होनेवाले, अर्थात् जन्म से पूर्व और मृत्यु के बाद अव्यक्त हो जानेवाले,
अध्याय 2, श्लोक 28,
अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत ।
अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना ॥
--
(अव्यक्त-आदीनि भूतानि व्यक्त-मध्यानि भारत ।
अव्यक्त-निधनानि एव तत्र का परि देवना ॥)
--
भावार्थ :
हे भारत (अर्जुन)! सम्पूर्ण जीव जन्म से पूर्व अव्यक्त रूप में होते हैं, केवल जन्म और मृत्यु के मध्य में ही व्यक्तरूप में होते हैं, और मृत्यु के पश्चात् पुनः अव्यक्त हो जाते हैं, अर्थात् अव्यक्त से उनका उद्गम् और अव्यक्त में ही अन्त भी है । इसमें शोक करने के लिए क्या कारण है?
--
’व्यक्तमध्यानि’ / ’vyaktamadhyāni’ - manifest between birth and death only, therefore disappearing before their birth and after their death again,
Chapter 2, śloka 28,
avyaktādīni bhūtāni
vyaktamadhyāni bhārata |
avyaktanidhanānyeva
tatra kā paridevanā ||
--
(avyakta-ādīni bhūtāni
vyakta-madhyāni bhārata |
avyakta-nidhanāni eva
tatra kā paridevanā ||)
--
Meaning :
O bhārata (arjuna) ! All beings are manifest during the time between their birth and death only. Before the birth they were in the formless (avyakta / latent) state, and after the death disappear again into the formless (avyakta / latent) state. In the meantime, they seem to owe existence. Why one should grieve for this?
--
No comments:
Post a Comment