आज का श्लोक,
____________________
अध्याय 4, श्लोक 35,
यज्ज्ञात्वा पुनर्मोहमेवं न यास्यसि पाण्डव ।
येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि ॥
--
(यत् ज्ञात्वा पुनः मोहम् एवम् न यास्यसि पाण्डव ।
येन भूतानि अशेषेण द्रक्ष्यसि आत्मनि अथो मयि ॥)
--
भावार्थ :
जिसको जानकर, तुम पुनः कभी इस प्रकार के मोह को नहीं प्राप्त होगे, जिसको जानकर, सम्पूर्ण भूतों को वैसे ही (पहले) अपनी आत्मा में देखोगे, जैसा कि (बाद में) मुझमें ।
--
टिप्पणी :
उपरोक्त श्लोक में ’यत्’ / ’जो’ अर्थात् ’जिसको’ का सम्बन्ध पूर्व के श्लोक 34 - ’तद्विद्धि प्रणिपातेन ...’ में वर्णित ’तत्’ / ’उसको’ से है ।
--
Chapter 4, śloka 35,
yajjñātvā punarmoha-
mevaṃ na yāsyasi pāṇḍava |
yena bhūtānyaśeṣeṇa
drakṣyasyātmanyatho mayi ||
--
(yat jñātvā punaḥ moham
evam na yāsyasi pāṇḍava |
yena bhūtāni aśeṣeṇa
drakṣyasi ātmani atho mayi ||)
--
Meaning :
Which, having known, you shall not again fall prey to delusion like this. Which, having known, You shall see all beings (first) in the Self, (and there-after like-wise) in ME.
--
Note :
'Which' in this śloka 35 is in reference with 'That' / 'tat' in the earlier śloka 34,
’tadviddhi praṇipātena ...’ meaning:
"Know / learn That (Truth / Brahman) by honoring and listening to the wise through proper enquiry into the Truth and they, who have realized this truth, shall point out to you the same, ..."
--
____________________
अध्याय 4, श्लोक 35,
यज्ज्ञात्वा पुनर्मोहमेवं न यास्यसि पाण्डव ।
येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि ॥
--
(यत् ज्ञात्वा पुनः मोहम् एवम् न यास्यसि पाण्डव ।
येन भूतानि अशेषेण द्रक्ष्यसि आत्मनि अथो मयि ॥)
--
भावार्थ :
जिसको जानकर, तुम पुनः कभी इस प्रकार के मोह को नहीं प्राप्त होगे, जिसको जानकर, सम्पूर्ण भूतों को वैसे ही (पहले) अपनी आत्मा में देखोगे, जैसा कि (बाद में) मुझमें ।
--
टिप्पणी :
उपरोक्त श्लोक में ’यत्’ / ’जो’ अर्थात् ’जिसको’ का सम्बन्ध पूर्व के श्लोक 34 - ’तद्विद्धि प्रणिपातेन ...’ में वर्णित ’तत्’ / ’उसको’ से है ।
--
Chapter 4, śloka 35,
yajjñātvā punarmoha-
mevaṃ na yāsyasi pāṇḍava |
yena bhūtānyaśeṣeṇa
drakṣyasyātmanyatho mayi ||
--
(yat jñātvā punaḥ moham
evam na yāsyasi pāṇḍava |
yena bhūtāni aśeṣeṇa
drakṣyasi ātmani atho mayi ||)
--
Meaning :
Which, having known, you shall not again fall prey to delusion like this. Which, having known, You shall see all beings (first) in the Self, (and there-after like-wise) in ME.
--
Note :
'Which' in this śloka 35 is in reference with 'That' / 'tat' in the earlier śloka 34,
’tadviddhi praṇipātena ...’ meaning:
"Know / learn That (Truth / Brahman) by honoring and listening to the wise through proper enquiry into the Truth and they, who have realized this truth, shall point out to you the same, ..."
--
No comments:
Post a Comment