Friday, September 12, 2014

आज का श्लोक, ’राजसी’ / ’rājasī’

आज का श्लोक, ’राजसी’ / ’rājasī’ 
___________________________

’राजसी’ / ’rājasī’ - रजोगुणयुक्त,

अध्याय 17, श्लोक 2,

श्रीभगवान् उवाच :

त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
--
(त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनाम् सा स्वभावजा ।
सात्त्विकी राजसी च-एव तामसी च-इति तां शृणु ॥)
--
भावार्थ :
भगवान् श्रीकृष्ण ने कहा :
सभी देहधारियों को स्वभाव से प्राप्त उनकी श्रद्धा, तीन प्रकार की होती है । वह (श्रद्धा)  किस प्रकार से सात्त्विकी, राजसी अथवा तामसी होती है, उसे सुनो ।
--
अध्याय 18, श्लोक 31,

यया धर्ममधर्मं च कार्यं चाकार्यमेव च ।
अयथावत्प्रजानाति बुद्धिः सा पार्थ राजसी
--
(यया धर्मम् अधर्मम् च कार्यम् अकार्यम् एव च ।
अयथावत् प्रजानाति बुद्धिः सा पार्थ राजसी ॥)
--
भावार्थ :
जिस (बुद्धि) के द्वारा धर्म तथा अधर्म को, एवं करने योग्य उचित तथा अनुचित को उनके वास्तविक स्वरूप से भिन्न रूप में बुद्धि में जाना / ग्रहण किया जाता है, हे पार्थ (अर्जुन) वह बुद्धि राजसी (बुद्धि) होती है । 
-- 
अध्याय 18, श्लोक 34,

यया तु धर्मकामार्थान्धृत्या धारयतेऽर्जुन ।
प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी
--
(यया तु धर्मकामार्थान् धृत्या धारयते अर्जुन ।
प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी ॥)
--
भावार्थ :
हे पार्थ! जिस (धृति) से फल की आकाङ्क्षा रखनेवाला प्रसंग के अनुसार धर्म, अर्थ तथा काम (इन तीन पुरुषार्थों का तात्पर्य) को ग्रहण करता है, वह धृति (मन की यथार्थ को यथावत् या अन्यथा धारण करने की योग्यता)  राजसी प्रकार की कही जाती है । 
-- 
’राजसी’ / ’rājasī’ - of the rājasī kind,

Chapter 17, śloka 2,

śrībhagavān uvāca :

trividhā bhavati śraddhā 
dehināṃ sā svabhāvajā |
sāttvikī rājasī caiva 
tāmasī ceti tāṃ śṛṇu ||
--
(trividhā bhavati śraddhā 
dehinām sā svabhāvajā |
sāttvikī rājasī ca-eva 
tāmasī ca-iti tāṃ śṛṇu ||)
--
Meaning :
Lord śrīkṛṣṇa said, -
"According to the natural tendencies of the body-mind, the 'trust' associated with them is of three kinds - sāttvikī ( of harmony),  rājasika ( of passion) or of tāmasī (of indolence)."
--
Chapter 18, śloka 31,

yayā dharmamadharmaṃ ca 
kāryaṃ cākāryameva ca |
ayathāvatprajānāti 
buddhiḥ sā pārtha rājasī ||
--
(yayā dharmam adharmam ca 
kāryam akāryam eva ca | 
ayathāvat prajānāti 
buddhiḥ sā pārtha rājasī ||)
--
Meaning :
The intellect O pārtha (arjuna)! through which the legitimate (dharma) and the illegitimate (adharma), and the right (kārya) and wrong (akārya) of duty are not grasped in their proper sense, is of the rājasī kind.
-- 
Chapter 18, śloka 34,

yayā tu dharmakāmārthān
dhṛtyā dhārayate:'rjuna |
prasaṅgena phalākāṅkṣī 
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī ||
--
(yayā tu dharmakāmārthān 
dhṛtyā dhārayate arjuna |
prasaṅgena phalākāṅkṣī 
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī ||)
--
Meaning :
O pārtha (arjuna)! The mind-set and orientation, predisposition (dhṛti) of the mind of the one, desiring fulfillment of his wishes, that defines, interprets and grasps the sense of rightfulness / dharma,  desire / kāma, purpose / artha, (The three goals ’prayojana’ of Life) according to the time and situation, is of the rājasī kind.  -- 

No comments:

Post a Comment