आज का श्लोक, ’वः’ / ’vaḥ’
______________________
’वः’ / ’vaḥ’ - युष्मान् / वः - तुम्हारे लिए,
अध्याय 3, श्लोक 10,
सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः ।
अनेन प्रसविष्यध्वमेष वोऽस्त्विष्टकामधुक् ॥
--
(सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरा उवाच प्रजापतिः ।
अनेन प्रसविष्यध्वम् एषः वः अस्तु इष्टकामधुक् ।)
--
भावार्थ :
प्रजापति ब्रह्मा ने कल्प के आदि में यज्ञसहित प्रजाओं की रचना करने के पश्चात् उनसे कहा कि इस (यज्ञ के अनुष्ठान) के द्वारा तुम लोग वृद्धि को प्राप्त होओ और यह (यज्ञ) तुम्हें इच्छित भोग प्रदान करनेवाला हो ।
--
अध्याय 3, श्लोक 11,
देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः ।
परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ ॥
--
(देवान् भावयत अनेन ते देवाः भावयन्तु वः ।
परस्परम् भावयन्तः श्रेयः परम् अवाप्स्यथ ॥)
--
भावार्थ :
इस (यज्ञ) के द्वारा देवताओं की जागृति करो, और वे देवता तुम्हें वैभव और समृद्धि प्रदान करें, इस प्रकार परस्पर हित करते हुए तुम (सब) श्रेयस्कर की प्राप्ति करोगे ।
--
’वः’ / ’vaḥ’ - for you (plural),
Chapter 3, śloka 10,
sahayajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā
purovāca prajāpatiḥ |
anena prasaviṣyadhvam-
eṣa vo:'stviṣṭakāmadhuk ||
--
(sahayajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā
purā uvāca prajāpatiḥ |
anena prasaviṣyadhvam
eṣaḥ vaḥ astu iṣṭakāmadhuk |)
--
Meaning :
At the beginning of the Creation (kalpa), The Creator, Lord prajāpati brahmā created sacrifice / yajña, and through sacrifice-s / yajña, the human-beings and all other creatures. Then He told them "By performing this (yajña), may you prosper and multiply, May this (yajña) yield the desired enjoyments you seek."
--
Chapter 3, śloka 11,
devānbhāvayatānena
te devā bhāvayantu vaḥ |
parasparaṃ bhāvayantaḥ
śreyaḥ paramavāpsyatha ||
--
(devān bhāvayata anena
te devāḥ bhāvayantu vaḥ |
parasparam bhāvayantaḥ
śreyaḥ param avāpsyatha ||)
--
Meaning :
With the means of this (yajña), propitiate and enrich the Gods and in turn they will give you prosperity, wealth and happiness. In this way helping one-another all you may have the supreme good.
--
______________________
’वः’ / ’vaḥ’ - युष्मान् / वः - तुम्हारे लिए,
अध्याय 3, श्लोक 10,
सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः ।
अनेन प्रसविष्यध्वमेष वोऽस्त्विष्टकामधुक् ॥
--
(सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरा उवाच प्रजापतिः ।
अनेन प्रसविष्यध्वम् एषः वः अस्तु इष्टकामधुक् ।)
--
भावार्थ :
प्रजापति ब्रह्मा ने कल्प के आदि में यज्ञसहित प्रजाओं की रचना करने के पश्चात् उनसे कहा कि इस (यज्ञ के अनुष्ठान) के द्वारा तुम लोग वृद्धि को प्राप्त होओ और यह (यज्ञ) तुम्हें इच्छित भोग प्रदान करनेवाला हो ।
--
अध्याय 3, श्लोक 11,
देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः ।
परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ ॥
--
(देवान् भावयत अनेन ते देवाः भावयन्तु वः ।
परस्परम् भावयन्तः श्रेयः परम् अवाप्स्यथ ॥)
--
भावार्थ :
इस (यज्ञ) के द्वारा देवताओं की जागृति करो, और वे देवता तुम्हें वैभव और समृद्धि प्रदान करें, इस प्रकार परस्पर हित करते हुए तुम (सब) श्रेयस्कर की प्राप्ति करोगे ।
--
अध्याय 3, श्लोक 12,
इष्टान्भोगान्हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः ।
तैर्दत्तानप्रदायैभ्यो यो भुङ्क्ते स्तेन एव सः ।
--
(इष्टान् भोगान् हि वः देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः ।
तैः दत्तान् अप्रदाय एभ्यः यो भुङ्क्ते स्तेन एव सः ॥)
--
भावार्थ :
यज्ञ के द्वारा पूजित किए जाने से प्रसन्न हुए देवता अवश्य ही तुम्हें तुम्हारे इच्छित भोग प्रदान करेंगे । उनके द्वारा इस प्रकार से प्रदान न किए जाते हुए, जो इन भोगों को (अनधिकृत रूप से) भोगता है, वह चोर है ।
--
Chapter 3, śloka 10,
sahayajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā
purovāca prajāpatiḥ |
anena prasaviṣyadhvam-
eṣa vo:'stviṣṭakāmadhuk ||
--
(sahayajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā
purā uvāca prajāpatiḥ |
anena prasaviṣyadhvam
eṣaḥ vaḥ astu iṣṭakāmadhuk |)
--
Meaning :
At the beginning of the Creation (kalpa), The Creator, Lord prajāpati brahmā created sacrifice / yajña, and through sacrifice-s / yajña, the human-beings and all other creatures. Then He told them "By performing this (yajña), may you prosper and multiply, May this (yajña) yield the desired enjoyments you seek."
--
Chapter 3, śloka 11,
devānbhāvayatānena
te devā bhāvayantu vaḥ |
parasparaṃ bhāvayantaḥ
śreyaḥ paramavāpsyatha ||
--
(devān bhāvayata anena
te devāḥ bhāvayantu vaḥ |
parasparam bhāvayantaḥ
śreyaḥ param avāpsyatha ||)
--
Meaning :
With the means of this (yajña), propitiate and enrich the Gods and in turn they will give you prosperity, wealth and happiness. In this way helping one-another all you may have the supreme good.
--
Chapter 3, śloka 12,
iṣṭānbhogānhi vo devā
dāsyante yajñabhāvitāḥ |
tairdattānapradāyaibhyo
yo bhuṅkte stena eva saḥ |
--
(iṣṭān bhogān hi vaḥ devā
dāsyante yajñabhāvitāḥ |
taiḥ dattān apradāya ebhyaḥ
yo bhuṅkte stena eva saḥ ||)
--
Meaning :
By means of yajña propitiating the favorite Gods, get your wishes granted, and live happily. One who seeks to enjoy pleasures without offering worship to those Gods is a thief indeed.
--
No comments:
Post a Comment