Friday, September 5, 2014

आज का श्लोक, ’वर्त्म’ / ’vartma’

आज का श्लोक,  ’वर्त्म’ / ’vartma’ 
___________________________

’वर्त्म’ / ’vartma’ - मार्ग,

अध्याय 3, श्लोक 23,

यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः ।
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्या पार्थ सर्वशः ॥
--
(यदि हि अहम् न वर्तेयम् जातु कर्मणि अतन्द्रितः ।
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥)
--
यदि किसी भी काल में (कभी भी), मैं ही अप्रमादयुक्त न होकर (अर्थात् प्रमादयुक्त होकर, असावधानीपूर्वक) कर्म करूँ, तो चूँकि मनुष्य सब भाँति मेरे ही मार्ग का अनुसरण करते हैं ...( बड़ा अनर्थ हो जाये जैसा कि अगले श्लोक 24 में स्पष्ट किया गया है), हे पार्थ (अर्जुन) ! क्योंकि मनुष्यमात्र ही हर प्रकार से मेरी ओर ले जानेवाले मार्ग का ही अनुसरण किया करते हैं ।
--
टिप्पणी :
(वर्त्मानुवर्तन्ते > वर्त्म-अनुवर्तन्ते)
--
अध्याय 4, श्लोक 11,
--
ये यथा मां प्रपद्यन्ते तान्स्तथैव भजाम्यहम् ।
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥
--
(ये यथा माम् प्रपद्यन्ते तान् तथा एव भजामि अहम् ।
मम् वर्त्म-अनुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥)
--
मेरे प्रति जिस प्रकार की श्रद्धा-निष्ठा युक्त भावना रखते हुए जो मेरी जिस प्रकार से उपासना करते हैं, मैं उन्हें उसी रूप में प्राप्त होता हूँ  । क्योंकि मनुष्यमात्र ही हर प्रकार से मेरी ओर ले जानेवाले मार्ग का ही अनुसरण किया करते हैं ।
--
टिप्पणी :
अध्याय 3, श्लोक 23 तथा अध्याय 4, श्लोक 11 की दूसरी पंक्ति समान है ।
--

’वर्त्म’ / ’vartma’ - the way, the direction,

Chapter 3, śloka 23,

yadi hyahaṃ na varteyaṃ 
jātu karmaṇyatandritaḥ |
mama vartmānuvartante 
manuṣyā pārtha sarvaśaḥ ||
--
(yadi hi aham na varteyam 
jātu karmaṇi atandritaḥ |
mama vartmānuvartante 
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ ||)
--
Meaning :  
If even once for a moment, I stop working without proper attention and care, there will be great harm, (as is clarified in the next śloka 24, of this Chapter 3) because  O pārtha!  (arjuna!) men always follow Me in all matters.
--
Note :
(vartmānuvartante > vartma-anuvartante)
--
Chapter 4, śloka 11,

ye yathā māṃ prapadyante
tānstathaiva bhajāmyaham |
mama vartmānuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ ||
--
(ye yathā mām prapadyante
tān tathā eva bhajāmi aham |
mam vartma-anuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ ||)
--
Meaning :
Who-so-ever comes to me with what-so-ever attitude, I respond to him in the same way.
Because, O pārtha!  (arjuna!) men always follow Me in all matters.
--
Note: The second half of the śloka 4 of the Chapter 11 and śloka 23 of the Chapter 3, are identical.
--

No comments:

Post a Comment